Bahasa bali-nya kata: Lebih baik mandi dahulu lalu makan
Berikut terjemahan dari Lebih baik mandi dahulu lalu makan:
langkung Astika manjus Dumun lantas Aem
lebih = langkung, lebih
baik = Astika, Becik, samiak, luung, kulen
mandi = manjus, mandus, masiram
dahulu = Dumun, Nguni, ilu, riin
lalu = lantas, tumuli
makan = Aem, Daar, maem
baik = Astika, Becik, samiak, luung, kulen
mandi = manjus, mandus, masiram
dahulu = Dumun, Nguni, ilu, riin
lalu = lantas, tumuli
makan = Aem, Daar, maem
Bubuk bubuk be peteng: serbuk serbuk ikan malam
Selamat pagi : Badra semeng
Kuren jegeg gati sekadi bulan: makuren cantik lekas seperti bulan
yang benar: Anung sat
Kaden cang : sangka; nama pohon kayu kalau direndam airnya merah
sehat sehat selalu: kenak kenak Nitya
baang basang ngolah: merah; beri; panas perut membuat tawaran
Satu buah: Besik Buah
mana ada : Cen Ana
mati satu tumbuh seribu : kantaka Besik Entik sewu
mati satu: kantaka Besik
seng nyak: jijik; seng; miring; mau;
kamu cantik : Cai Apekik
Cabai cantik: tabia Apekik
Cabai buruk: tabia Nora
Binjul Biin Jaen medem: ganggu lagi enak; nyaman tidur
Binjul Biin Jaen medem: ganggu lagi enak; nyaman tidur
Kakek dan cucu: pekak miwah Cucu
makeneh melon, mar gati pesu: berpikir buah melon enggan lekas keluar; pesuang; keluarkan
Bingung sekali: Bingung cepok
Pulang cepat : Budal Age
wantah ipun: hanya; ia (untuk yang lebih kecil atau yang rendah); beri dia;
selamat datang : Badra linjik
Cai sing milu jeg liunan: kamu tidak turut jag kebanyakan
Untuk setiap orang: hi Nangken jalma
Dura negara : jauh; Negara
tidak sopan: tara Alep
Sebentar lagi pulang : Ajahan Biin Budal
Cai pelok barak: kamu kelompok merah
Sareng semeton: turut; titian; hamba turut; saudara
Selamat pagi : Badra semeng
Kuren jegeg gati sekadi bulan: makuren cantik lekas seperti bulan
yang benar: Anung sat
Kaden cang : sangka; nama pohon kayu kalau direndam airnya merah
sehat sehat selalu: kenak kenak Nitya
baang basang ngolah: merah; beri; panas perut membuat tawaran
Satu buah: Besik Buah
mana ada : Cen Ana
mati satu tumbuh seribu : kantaka Besik Entik sewu
mati satu: kantaka Besik
seng nyak: jijik; seng; miring; mau;
kamu cantik : Cai Apekik
Cabai cantik: tabia Apekik
Cabai buruk: tabia Nora
Binjul Biin Jaen medem: ganggu lagi enak; nyaman tidur
Binjul Biin Jaen medem: ganggu lagi enak; nyaman tidur
Kakek dan cucu: pekak miwah Cucu
makeneh melon, mar gati pesu: berpikir buah melon enggan lekas keluar; pesuang; keluarkan
Bingung sekali: Bingung cepok
Pulang cepat : Budal Age
wantah ipun: hanya; ia (untuk yang lebih kecil atau yang rendah); beri dia;
selamat datang : Badra linjik
Cai sing milu jeg liunan: kamu tidak turut jag kebanyakan
Untuk setiap orang: hi Nangken jalma
Dura negara : jauh; Negara
tidak sopan: tara Alep
Sebentar lagi pulang : Ajahan Biin Budal
Cai pelok barak: kamu kelompok merah
Sareng semeton: turut; titian; hamba turut; saudara
Cari terjemahan bahasa bali lainnya di Kamus Bahasa Bali Online Terlengkap