Bahasa bali-nya kata: Mau pergi jalan jalan ya
Berikut terjemahan dari Mau pergi jalan jalan ya:
Enyak luas Hawan Hawan Nah
mau = Enyak
pergi = luas, kesah
jalan = Hawan, jalan, marga, margi
jalan = Hawan, jalan, marga, margi
ya = Nah, inggih
pergi = luas, kesah
jalan = Hawan, jalan, marga, margi
jalan = Hawan, jalan, marga, margi
ya = Nah, inggih
Aku cemburu: Aku ilik
Kakak perempuan : kakang Eluh
Jangan suka : Eda Doyan
Terserah kamu: suksrah Cai
Ingat itu: inget Ento
Sepak tra cai nah: cabang; tidak; kamu ya
Ayam pedas: Ayam lalah
Sangat ramai: Atisaya ibek
Kembang api: kembang Api
Siang ini panas: Ahas puniki panes
Putus asa: tidak terikat oleh in-dria rasa;
Takut ajak bojog: takut; ajak; kera
Tidak mau tidur: tara Enyak medem
Kamu tidak jadi tidur: Cai tara ewam medem
Sane polih : yang; dapat;
Siang ini panas sekali: Ahas puniki panes cepok
Besok belakangan: Benjang an
sing juari: tidak tidak tahu malu
Ape gae: ngape-ape kerja;
Aku malas: Aku Calig
Jalan Keluar: Hawan wetu
be joh kali: ikan jauh kali jani waktu sebagai sekarang;
belajar sedikit: mauruk Bedik
Terima kasih selalu ada sampai sekarang : tanggap Asih Nitya Ana tiba jani
tetap hidup: jenek Amerta
Gadis cantik sekali: kanya Apekik cepok
Nama siapa: Abida lumpar
be kene: ikan begini
nangun yasa: mendirikan jasa;
nangun kerti: mendirikan baik;
Kakak perempuan : kakang Eluh
Jangan suka : Eda Doyan
Terserah kamu: suksrah Cai
Ingat itu: inget Ento
Sepak tra cai nah: cabang; tidak; kamu ya
Ayam pedas: Ayam lalah
Sangat ramai: Atisaya ibek
Kembang api: kembang Api
Siang ini panas: Ahas puniki panes
Putus asa: tidak terikat oleh in-dria rasa;
Takut ajak bojog: takut; ajak; kera
Tidak mau tidur: tara Enyak medem
Kamu tidak jadi tidur: Cai tara ewam medem
Sane polih : yang; dapat;
Siang ini panas sekali: Ahas puniki panes cepok
Besok belakangan: Benjang an
sing juari: tidak tidak tahu malu
Ape gae: ngape-ape kerja;
Aku malas: Aku Calig
Jalan Keluar: Hawan wetu
be joh kali: ikan jauh kali jani waktu sebagai sekarang;
belajar sedikit: mauruk Bedik
Terima kasih selalu ada sampai sekarang : tanggap Asih Nitya Ana tiba jani
tetap hidup: jenek Amerta
Gadis cantik sekali: kanya Apekik cepok
Nama siapa: Abida lumpar
be kene: ikan begini
nangun yasa: mendirikan jasa;
nangun kerti: mendirikan baik;
Cari terjemahan bahasa bali lainnya di Kamus Bahasa Bali Online Terlengkap