Bahasa indonesia-nya kata: kurene melaib
Berikut terjemahan dari kurene melaib:
anaknya minggat
ida sampun medal: beliau sudah keluar
med baane mebali totonan dogen: bosan menonton itu-itu saja
ules galenge daki: sarung bantalnya kotor
kemadogen ulengne: ke sana saja tujuannya
ulat ia mai ngae sakit ati: nampaknya ia ke mari membikin sakit hati
ala ulah ala temu: perbuatan buruk mendapat buruk
tusing bani muab: tidak berani mengeluarkan kata-kata
ulingjaui melajah memantra: sejak kini belajar bedoa
unjitang menek tuun: goyangkan naik turun
untukang prabune: tundukkan kepalanya
ngunteng: sampai ke inti
nguntap Dewa: mohon kehadiran Dewa
ngendih aurub: menyala berkobar-kobar
wit kelapa: pohon kelapa
wit sakig dija: asal dari mana
sambat peped uli kangin: sebut urut dari timur
pepedanga apang mati: semogalah supaya meninggal dunia
cicing ikuhne perut: anjing ekornya pendek
pet ia mai cai kenken: seandainya ia kemari kamu bagaimana
cai mapeta kasar: kamu berkata kasar (tidak sopan)
puniki petin titiang: ini peti hamba
janma tan porat: orang yang tidak mendapat penghargaan
ida taler rauh: beliau juga datang
tangguh teken bapa: setia kepada ayah
tebtebin carang kayune: potongi cabang kayunya
nyen ngelah tenenan: siapa punya ini
sampun terem rauh: sudah semua datang
nukub lay angan: menutup layang-layang
meru matumpang solas: meru bertumpang sebelas
tumus kaputu buyut: terus kepada anak cucunya
med baane mebali totonan dogen: bosan menonton itu-itu saja
ules galenge daki: sarung bantalnya kotor
kemadogen ulengne: ke sana saja tujuannya
ulat ia mai ngae sakit ati: nampaknya ia ke mari membikin sakit hati
ala ulah ala temu: perbuatan buruk mendapat buruk
tusing bani muab: tidak berani mengeluarkan kata-kata
ulingjaui melajah memantra: sejak kini belajar bedoa
unjitang menek tuun: goyangkan naik turun
untukang prabune: tundukkan kepalanya
ngunteng: sampai ke inti
nguntap Dewa: mohon kehadiran Dewa
ngendih aurub: menyala berkobar-kobar
wit kelapa: pohon kelapa
wit sakig dija: asal dari mana
sambat peped uli kangin: sebut urut dari timur
pepedanga apang mati: semogalah supaya meninggal dunia
cicing ikuhne perut: anjing ekornya pendek
pet ia mai cai kenken: seandainya ia kemari kamu bagaimana
cai mapeta kasar: kamu berkata kasar (tidak sopan)
puniki petin titiang: ini peti hamba
janma tan porat: orang yang tidak mendapat penghargaan
ida taler rauh: beliau juga datang
tangguh teken bapa: setia kepada ayah
tebtebin carang kayune: potongi cabang kayunya
nyen ngelah tenenan: siapa punya ini
sampun terem rauh: sudah semua datang
nukub lay angan: menutup layang-layang
meru matumpang solas: meru bertumpang sebelas
tumus kaputu buyut: terus kepada anak cucunya
Cari terjemahan bahasa bali lainnya di Kamus Bahasa Bali Online Terlengkap