Bahasa indonesia-nya kata: tebtebin carang kayune
Berikut terjemahan dari tebtebin carang kayune:
potongi cabang kayunya
tangguh teken bapa: setia kepada ayah
ida taler rauh: beliau juga datang
janma tan porat: orang yang tidak mendapat penghargaan
puniki petin titiang: ini peti hamba
cai mapeta kasar: kamu berkata kasar (tidak sopan)
pet ia mai cai kenken: seandainya ia kemari kamu bagaimana
cicing ikuhne perut: anjing ekornya pendek
pepedanga apang mati: semogalah supaya meninggal dunia
sambat peped uli kangin: sebut urut dari timur
kurene melaib: anaknya minggat
ida sampun medal: beliau sudah keluar
med baane mebali totonan dogen: bosan menonton itu-itu saja
ules galenge daki: sarung bantalnya kotor
kemadogen ulengne: ke sana saja tujuannya
ulat ia mai ngae sakit ati: nampaknya ia ke mari membikin sakit hati
nyen ngelah tenenan: siapa punya ini
sampun terem rauh: sudah semua datang
nukub lay angan: menutup layang-layang
meru matumpang solas: meru bertumpang sebelas
tumus kaputu buyut: terus kepada anak cucunya
majalan tur magending: berjalan dan bernyanyi; berjalam sambil bernyanyi
saking dija: tuan dari mana (yg belum dikenal namanya)
layangane nyanglak di carang kayune: layang-layang jatuh di cabang kayu
pasauripune tan becik: jawabannya dia tak baik
ia seleg malajah: ia tekun belajar
sibak dadiang patpat: belah jadikan empat
siig tangkahe: terasa dada belah
ring tepi sering: di pinggir negeri
kuting ia fusing mai: sampai dengan ia tidak kemari
bulun ayam punika laglag: bulu ayam itu jarang-jarang
ida taler rauh: beliau juga datang
janma tan porat: orang yang tidak mendapat penghargaan
puniki petin titiang: ini peti hamba
cai mapeta kasar: kamu berkata kasar (tidak sopan)
pet ia mai cai kenken: seandainya ia kemari kamu bagaimana
cicing ikuhne perut: anjing ekornya pendek
pepedanga apang mati: semogalah supaya meninggal dunia
sambat peped uli kangin: sebut urut dari timur
kurene melaib: anaknya minggat
ida sampun medal: beliau sudah keluar
med baane mebali totonan dogen: bosan menonton itu-itu saja
ules galenge daki: sarung bantalnya kotor
kemadogen ulengne: ke sana saja tujuannya
ulat ia mai ngae sakit ati: nampaknya ia ke mari membikin sakit hati
nyen ngelah tenenan: siapa punya ini
sampun terem rauh: sudah semua datang
nukub lay angan: menutup layang-layang
meru matumpang solas: meru bertumpang sebelas
tumus kaputu buyut: terus kepada anak cucunya
majalan tur magending: berjalan dan bernyanyi; berjalam sambil bernyanyi
saking dija: tuan dari mana (yg belum dikenal namanya)
layangane nyanglak di carang kayune: layang-layang jatuh di cabang kayu
pasauripune tan becik: jawabannya dia tak baik
ia seleg malajah: ia tekun belajar
sibak dadiang patpat: belah jadikan empat
siig tangkahe: terasa dada belah
ring tepi sering: di pinggir negeri
kuting ia fusing mai: sampai dengan ia tidak kemari
bulun ayam punika laglag: bulu ayam itu jarang-jarang
Cari terjemahan bahasa bali lainnya di Kamus Bahasa Bali Online Terlengkap