Bahasa indonesia-nya kata: pet ia mai cai kenken
Berikut terjemahan dari pet ia mai cai kenken:
seandainya ia kemari kamu bagaimana
ia = ia
cicing ikuhne perut: anjing ekornya pendek
pepedanga apang mati: semogalah supaya meninggal dunia
sambat peped uli kangin: sebut urut dari timur
kurene melaib: anaknya minggat
ida sampun medal: beliau sudah keluar
med baane mebali totonan dogen: bosan menonton itu-itu saja
ules galenge daki: sarung bantalnya kotor
kemadogen ulengne: ke sana saja tujuannya
ulat ia mai ngae sakit ati: nampaknya ia ke mari membikin sakit hati
ala ulah ala temu: perbuatan buruk mendapat buruk
tusing bani muab: tidak berani mengeluarkan kata-kata
ulingjaui melajah memantra: sejak kini belajar bedoa
unjitang menek tuun: goyangkan naik turun
untukang prabune: tundukkan kepalanya
ngunteng: sampai ke inti
cai mapeta kasar: kamu berkata kasar (tidak sopan)
puniki petin titiang: ini peti hamba
janma tan porat: orang yang tidak mendapat penghargaan
ida taler rauh: beliau juga datang
tangguh teken bapa: setia kepada ayah
tebtebin carang kayune: potongi cabang kayunya
nyen ngelah tenenan: siapa punya ini
sampun terem rauh: sudah semua datang
nukub lay angan: menutup layang-layang
meru matumpang solas: meru bertumpang sebelas
tumus kaputu buyut: terus kepada anak cucunya
majalan tur magending: berjalan dan bernyanyi; berjalam sambil bernyanyi
saking dija: tuan dari mana (yg belum dikenal namanya)
layangane nyanglak di carang kayune: layang-layang jatuh di cabang kayu
pasauripune tan becik: jawabannya dia tak baik
pepedanga apang mati: semogalah supaya meninggal dunia
sambat peped uli kangin: sebut urut dari timur
kurene melaib: anaknya minggat
ida sampun medal: beliau sudah keluar
med baane mebali totonan dogen: bosan menonton itu-itu saja
ules galenge daki: sarung bantalnya kotor
kemadogen ulengne: ke sana saja tujuannya
ulat ia mai ngae sakit ati: nampaknya ia ke mari membikin sakit hati
ala ulah ala temu: perbuatan buruk mendapat buruk
tusing bani muab: tidak berani mengeluarkan kata-kata
ulingjaui melajah memantra: sejak kini belajar bedoa
unjitang menek tuun: goyangkan naik turun
untukang prabune: tundukkan kepalanya
ngunteng: sampai ke inti
cai mapeta kasar: kamu berkata kasar (tidak sopan)
puniki petin titiang: ini peti hamba
janma tan porat: orang yang tidak mendapat penghargaan
ida taler rauh: beliau juga datang
tangguh teken bapa: setia kepada ayah
tebtebin carang kayune: potongi cabang kayunya
nyen ngelah tenenan: siapa punya ini
sampun terem rauh: sudah semua datang
nukub lay angan: menutup layang-layang
meru matumpang solas: meru bertumpang sebelas
tumus kaputu buyut: terus kepada anak cucunya
majalan tur magending: berjalan dan bernyanyi; berjalam sambil bernyanyi
saking dija: tuan dari mana (yg belum dikenal namanya)
layangane nyanglak di carang kayune: layang-layang jatuh di cabang kayu
pasauripune tan becik: jawabannya dia tak baik
Cari terjemahan bahasa bali lainnya di Kamus Bahasa Bali Online Terlengkap