Bahasa bali-nya kata: Malam dan bintang
Berikut terjemahan dari Malam dan bintang:
Dalu miwah Bintang
malam = Dalu, ratri, peteng
dan = miwah, muah
bintang = Bintang, Naksatra, wintang
dan = miwah, muah
bintang = Bintang, Naksatra, wintang
Jagi pacang: akan akan;
bo taen: bau pernah; sangka;
Selamat malam mimpi indah : Badra Dalu sumpena Abirama
Sangat indah: Atisaya Abirama
Hujan tidur: ujan medem
Besok pagi hujan: Benjang semeng ujan
Cepat tidur besok bekerja: Age medem Benjang magae
Mau tidur dengan: Enyak medem Dingeh
Kamu sayang: Cai sayang
Pasir dan air: Bias miwah Er
Pasir dan laut: Bias miwah Arnawa
tidak ada : tara Ana
ngigel baris: menari baris;
kruna dayuh: kata; tidak panas
Tidak tahu aturan: tara tahu mawacara
laut tidak pernah berhenti bercahaya: Arnawa tara pernah mandeg ngenter
Anak cerik : 1.orang; 2. anak anak kecil
Yang sabar: Anung Balem
Ibu ibu: Biang Biang
Jaba tengah: luar; ring tengah; ditengah; didalam
Tiga perempuan cantik: tri Eluh Apekik
Hai teman teman: ih mredah mredah
Mau pulang: Enyak Budal
Jangan marah marah: Eda Brangti Brangti
Mangda nenten mawali: supaya tidak; kembali
harus hidup sendiri: Musti Amerta Didi
Tempat yang sangat indah: genah Anung Atisaya Abirama
lebih besar: langkung Ageng
Tidak mengeluh karena lelah: tara Dekes Apan Angel
Don ron: 1 daun; 2 maksud; daun enau
bo taen: bau pernah; sangka;
Selamat malam mimpi indah : Badra Dalu sumpena Abirama
Sangat indah: Atisaya Abirama
Hujan tidur: ujan medem
Besok pagi hujan: Benjang semeng ujan
Cepat tidur besok bekerja: Age medem Benjang magae
Mau tidur dengan: Enyak medem Dingeh
Kamu sayang: Cai sayang
Pasir dan air: Bias miwah Er
Pasir dan laut: Bias miwah Arnawa
tidak ada : tara Ana
ngigel baris: menari baris;
kruna dayuh: kata; tidak panas
Tidak tahu aturan: tara tahu mawacara
laut tidak pernah berhenti bercahaya: Arnawa tara pernah mandeg ngenter
Anak cerik : 1.orang; 2. anak anak kecil
Yang sabar: Anung Balem
Ibu ibu: Biang Biang
Jaba tengah: luar; ring tengah; ditengah; didalam
Tiga perempuan cantik: tri Eluh Apekik
Hai teman teman: ih mredah mredah
Mau pulang: Enyak Budal
Jangan marah marah: Eda Brangti Brangti
Mangda nenten mawali: supaya tidak; kembali
harus hidup sendiri: Musti Amerta Didi
Tempat yang sangat indah: genah Anung Atisaya Abirama
lebih besar: langkung Ageng
Tidak mengeluh karena lelah: tara Dekes Apan Angel
Don ron: 1 daun; 2 maksud; daun enau
Cari terjemahan bahasa bali lainnya di Kamus Bahasa Bali Online Terlengkap