Bahasa bali-nya kata: wajah anak itu sangat cantik
Berikut terjemahan dari wajah anak itu sangat cantik:
klus Enyah Ento Atisaya Apekik
wajah = klus
anak = Enyah
itu = Ento, Nika, punika, ika, to
sangat = Atisaya, gencer
cantik = Apekik, jegeg, pekik
anak = Enyah
itu = Ento, Nika, punika, ika, to
sangat = Atisaya, gencer
cantik = Apekik, jegeg, pekik
rahajeng rauh ring bali: selamat datang; di; 1. mulia;2. kuat;
tidak pakai: tara Anggo
kama ratih: 1 air mani; 2 kecintaan; 3. telinga; bulan
kama jaya: 1 air mani; 2 kecintaan; 3. telinga; menang Jayapangus memerintah Caka 1102 di Pejeng
candra kanta: bulan; leher;
Siap siaga: ayam sedia
Belajar dengan baik dan benar: mauruk Dingeh Astika miwah sat
Engken nyak sing: mana; mau; tidak
jangan seperti itu teman: Eda Buka Ento mredah
jangan seperti itu saudara: Eda Buka Ento Nyama
genah puniki kosekan: tempat ini kesempitan
fusing ngelah kecer: tidak punya uang
daun kayu lukus: daun kayu lisut
ia suba lubuk mai: ia sudah biasa kemari
keto lonto bikas caine: begitu saja tabiatmu
Sakit gigi: gelem gigi
Puluk puluk Ari ari: menjadi satu menjadi satu adik adik
Manis sekali: madura cepok
Welas asih: kasih; kasih
Ujung tombak: Muncuk Cendekan
panas, dingin : panes gesit
yasa kerti: jasa; baik;
bagia kerti: bahagia baik;
kerti bagia: baik; bahagia
sida bagia: 1 luka;2 bisa bahagia
Tidak baik: tara Astika
Tidak bahagia: tara bagia
Kluping dadi anggo: seludang 1 boleh; 2 jadi pakai
gumi jaladi: bumi laut
Om swastyastu : huruf suci sebutan Sang Hyang Widhi Wasa mudah-mudahan selamat;
tidak pakai: tara Anggo
kama ratih: 1 air mani; 2 kecintaan; 3. telinga; bulan
kama jaya: 1 air mani; 2 kecintaan; 3. telinga; menang Jayapangus memerintah Caka 1102 di Pejeng
candra kanta: bulan; leher;
Siap siaga: ayam sedia
Belajar dengan baik dan benar: mauruk Dingeh Astika miwah sat
Engken nyak sing: mana; mau; tidak
jangan seperti itu teman: Eda Buka Ento mredah
jangan seperti itu saudara: Eda Buka Ento Nyama
genah puniki kosekan: tempat ini kesempitan
fusing ngelah kecer: tidak punya uang
daun kayu lukus: daun kayu lisut
ia suba lubuk mai: ia sudah biasa kemari
keto lonto bikas caine: begitu saja tabiatmu
Sakit gigi: gelem gigi
Puluk puluk Ari ari: menjadi satu menjadi satu adik adik
Manis sekali: madura cepok
Welas asih: kasih; kasih
Ujung tombak: Muncuk Cendekan
panas, dingin : panes gesit
yasa kerti: jasa; baik;
bagia kerti: bahagia baik;
kerti bagia: baik; bahagia
sida bagia: 1 luka;2 bisa bahagia
Tidak baik: tara Astika
Tidak bahagia: tara bagia
Kluping dadi anggo: seludang 1 boleh; 2 jadi pakai
gumi jaladi: bumi laut
Om swastyastu : huruf suci sebutan Sang Hyang Widhi Wasa mudah-mudahan selamat;
Cari terjemahan bahasa bali lainnya di Kamus Bahasa Bali Online Terlengkap