Bahasa bali-nya kata: Selalu bersinar
Berikut terjemahan dari Selalu bersinar:
Nitya raj
selalu = Nitya, sadakala, satata, setata
bersinar = raj, mekenyah
bersinar = raj, mekenyah
orang jahat: jalma Corah
menanam kembali: nandur mawali
oleh karena itu: Olih Apan Ento
Siap ane: ayam yang;
Pukul kentongan: Beet kulkul
mule padi : permata indah padi
membersihkan laut: ruat Arnawa
semu bungah: kelakuan; pakaian yang indah, baik sipandang
keneh galang semu bungah: pikiran; terang kelakuan; pakaian yang indah, baik sipandang
tingkah pesu apang bagus: kelakuan; keluar; pesuang; keluarkan supaya; bagus
tingkah pesu: kelakuan; keluar; pesuang; keluarkan
Sehat selalu kakek nenek: kenak Nitya pekak Dadong
Sebentar lagi : Ajahan Biin
Benar atau tidak ini? : sat wiadin tara puniki
jalan jauh jangan lupa pulang: Hawan Adoh Eda lali Budal
keto be: begitu; ikan
Peteng dedet: malam gulita;
Kamu orang mana: Cai jalma Cen
Suba maan: 1 sudah; 2 baik; dapt
Tegeh tegeh: tinggi; bercakap dengan keras; berdebat dengan sengit; tinggi; bercakap dengan keras; berdebat dengan sengit;
Tur gede gede: sambil; dan; besar besar
Tiang maan: saya; dapt
Sanja tiang: senja saya;
Aku orang: Aku jalma
Dengan siapa ?: Dingeh lumpar
Berbicara dengan siapa ?: makemelan Dingeh lumpar
Aku tidak tahu : Aku tara tahu
Buung malu: batal;tidak jadi depan;
Kenyat gati: tegang; lekas
Sepih sepih: bagi; bagi;
menanam kembali: nandur mawali
oleh karena itu: Olih Apan Ento
Siap ane: ayam yang;
Pukul kentongan: Beet kulkul
mule padi : permata indah padi
membersihkan laut: ruat Arnawa
semu bungah: kelakuan; pakaian yang indah, baik sipandang
keneh galang semu bungah: pikiran; terang kelakuan; pakaian yang indah, baik sipandang
tingkah pesu apang bagus: kelakuan; keluar; pesuang; keluarkan supaya; bagus
tingkah pesu: kelakuan; keluar; pesuang; keluarkan
Sehat selalu kakek nenek: kenak Nitya pekak Dadong
Sebentar lagi : Ajahan Biin
Benar atau tidak ini? : sat wiadin tara puniki
jalan jauh jangan lupa pulang: Hawan Adoh Eda lali Budal
keto be: begitu; ikan
Peteng dedet: malam gulita;
Kamu orang mana: Cai jalma Cen
Suba maan: 1 sudah; 2 baik; dapt
Tegeh tegeh: tinggi; bercakap dengan keras; berdebat dengan sengit; tinggi; bercakap dengan keras; berdebat dengan sengit;
Tur gede gede: sambil; dan; besar besar
Tiang maan: saya; dapt
Sanja tiang: senja saya;
Aku orang: Aku jalma
Dengan siapa ?: Dingeh lumpar
Berbicara dengan siapa ?: makemelan Dingeh lumpar
Aku tidak tahu : Aku tara tahu
Buung malu: batal;tidak jadi depan;
Kenyat gati: tegang; lekas
Sepih sepih: bagi; bagi;
Cari terjemahan bahasa bali lainnya di Kamus Bahasa Bali Online Terlengkap