Bahasa bali-nya kata: terserah aku tidak tahu
Berikut terjemahan dari terserah aku tidak tahu:
suksrah Aku tara tahu
terserah = suksrah
aku = Aku, Bena, Nira, icang, ingong, ira, manira, kai
tidak = tara, sing, tusing
tahu = tahu, tangeh, tau
aku = Aku, Bena, Nira, icang, ingong, ira, manira, kai
tidak = tara, sing, tusing
tahu = tahu, tangeh, tau
Biin sing: lagi tidak
Sing biin: tidak lagi
sedang makan: mengpeng Aem
Caraka tualen : pembantu terdekat pembantu Pandawa
Dharma wredhi: 1 agama;2 kewajiban;3 hukum;4 memelihara berkembang biak
Kamu tidak : Cai tara
Aku Mengerti: Aku resep
Aksara bali: huruf 1. mulia;2. kuat;
Kerta wara: aman 1 larang; 2 hari;
Hai ibu: ih Biang
jangan pergi: Eda luas
Cantik sekali kamu anak perempuan: Apekik cepok Cai Enyah Eluh
Cantik sekali kamu : Apekik cepok Cai
Orang yang selalu baik: jalma Anung Nitya Astika
Margi rupek: jalan sempit;
Jani tusing: sekarang tidak
aku sayang: Aku sayang
Mimpi indah: sumpena Abirama
Purun prasangga: berani berani
Kebanyakan tidur: liunan medem
Kebanyakan minum: liunan inum
Sang weda mangda jenek ring pawaregan : gelar; nama di muka; kitab suci Hindu supaya tetap di; dapur
anak cerik luh adiri: 1.orang; 2. anak anak kecil perempuan seorang
Kuluk kuluk: anjing kecil anjing kecil
Guluk guluk: bersatu; bersatu;
Bohong bohong : Bocoh Bocoh
Kasih tau : kasih tahu
Pergi Hilang dan lupa: luas leal miwah lali
Gadis cantik : kanya Apekik
Lega seluk: senang mengambil dengan memasukkan tangan
Sing biin: tidak lagi
sedang makan: mengpeng Aem
Caraka tualen : pembantu terdekat pembantu Pandawa
Dharma wredhi: 1 agama;2 kewajiban;3 hukum;4 memelihara berkembang biak
Kamu tidak : Cai tara
Aku Mengerti: Aku resep
Aksara bali: huruf 1. mulia;2. kuat;
Kerta wara: aman 1 larang; 2 hari;
Hai ibu: ih Biang
jangan pergi: Eda luas
Cantik sekali kamu anak perempuan: Apekik cepok Cai Enyah Eluh
Cantik sekali kamu : Apekik cepok Cai
Orang yang selalu baik: jalma Anung Nitya Astika
Margi rupek: jalan sempit;
Jani tusing: sekarang tidak
aku sayang: Aku sayang
Mimpi indah: sumpena Abirama
Purun prasangga: berani berani
Kebanyakan tidur: liunan medem
Kebanyakan minum: liunan inum
Sang weda mangda jenek ring pawaregan : gelar; nama di muka; kitab suci Hindu supaya tetap di; dapur
anak cerik luh adiri: 1.orang; 2. anak anak kecil perempuan seorang
Kuluk kuluk: anjing kecil anjing kecil
Guluk guluk: bersatu; bersatu;
Bohong bohong : Bocoh Bocoh
Kasih tau : kasih tahu
Pergi Hilang dan lupa: luas leal miwah lali
Gadis cantik : kanya Apekik
Lega seluk: senang mengambil dengan memasukkan tangan
Cari terjemahan bahasa bali lainnya di Kamus Bahasa Bali Online Terlengkap